羅馬尼亞語言的形成和發(fā)展?
? ? 羅馬尼亞語屬印歐語系羅曼語族東支,既有羅曼語族語言的共同屬性,又因地域和歷史條件的影響,具有其特殊的發(fā)展軌跡。本文概述了羅馬尼亞語的形成和演變過程,著重探討巧世紀之后羅馬尼亞文學語言的演變。
引言:對于羅馬尼亞語形成和發(fā)展的不同觀點
? ? 菲利比德(Alexandru Philippide )① 認為,羅馬人占領(lǐng)其他地區(qū)后,拉丁語被其占領(lǐng)地區(qū)民族的語音基礎(chǔ)同化,從而產(chǎn)生了羅曼語族各語言。這種對語音基礎(chǔ)的接納只可能發(fā)生在游牧民族開始占領(lǐng)羅馬帝國領(lǐng)土,帝國統(tǒng)治和拉丁語的主導地位日益衰落的時期。按照這一理論,決定語言形成的是語音的變化,而不是詞法、句法的變化。除了語音基礎(chǔ)外,影響語言形成的另一重要因素是心理基礎(chǔ),包括情感基礎(chǔ)。?
? ??就羅馬尼亞語而言,民間拉丁語在當?shù)卦季用裾Z言的影響下,逐步形成了羅語的四個方言分支:?
伏契亞羅馬尼亞語(dacoromana):羅語的最大一個分支,主要在羅馬尼亞、摩爾多瓦、烏克蘭、匈牙利、保加利亞境內(nèi)使用;?
阿羅馬尼亞語(aromana):也叫馬其頓羅馬尼亞語(macedo-romana),主要在馬其頓、塞爾維亞、阿爾巴尼亞、希臘境內(nèi)使用;?
麥格萊諾羅馬尼亞語(meglenoromana):主要在麥格萊諾地區(qū),可能還有小亞西亞部分地區(qū)使用;?
伊斯特洛羅馬尼亞語(istroromana):主要在伊斯特里亞半島、波斯尼亞、克羅地亞使用。?
普什卡留(Sextil Pu scariu )① 指出,這四個分支就語音、詞法、句法而言有很多共同點,詞匯方面雖然差別較大,超越了方言的界限,但尚不足以形成獨立的語言。應該用哈什德烏(Bo 酗an Petriceicu Hasdeu )② 的說法,稱它們?yōu)榱_語的次方言。?
? ? 一個民族改變其語言往往意味著一個新民族的產(chǎn)生。如果拉丁語被當?shù)鼐用窠蛹{后未產(chǎn)生新的語言,就不可能產(chǎn)生當今各拉丁民族。在語音、詞匯、語法方面,羅語都具有羅曼語族語言的基本特征。
? ? 最先提出羅馬尼亞語拉丁起源和羅馬尼亞民族羅曼屬性的是意大利學者布拉塞斯利尼(P . Braceislini )和比昂多(Flavio Biondo )。18 、19 世紀,西班牙語言學家潘杜羅(Lorenzo Hervas y Panduro)和羅馬尼亞學者(samuil Micu ) 米庫③ 、辛蓋(Ghaorghe Sincai )、馬約爾(Petru Maior )科學論證了羅馬尼亞語言和民族的拉丁起源。那時人們甚至常常將語言與民族的起源混同,導致對后者的論證缺乏科學性。
?
? ? ?哈什德烏認為,一種語言詞匯中各種成分所占的比例不足以說明該語言的起源。就數(shù)量而言,羅語詞匯中斯拉夫成分比拉丁成分多了近一倍(拉丁語20 %、斯拉夫語40 %、土耳其語20 %、其他20 % )。因此他提出,決定羅語起源的不是詞匯中不同成分的比例,而在于詞頻。塞凱(Mirela seche )在《 羅馬尼亞詞典學簡史概要》 中也指出,以上統(tǒng)計只考慮了詞根,如果算上衍生詞,比例則大不相同:拉丁語45 %強、斯拉夫語35 %強、土耳其語7 %強、希臘語6 %強、匈牙利語少于6 %。對此問題,其他學者后來還做過更為細致的分類和統(tǒng)計。?
? ??研究表明,羅語中拉丁詞匯的使用頻率高達80 % ,與法語持平,大大超出其他成分。這曾被認作羅語拉丁性的最有力的證據(jù),因為語言中最常見的成分必定是從最古老的詞源中繼承下來的。?
? ??運用統(tǒng)計的手段來探究語言起源難免有失偏頗。羅語的拉丁起源不是量的間題,不能通過百分比來認定它在何種程度上屬于羅曼語族。同屬羅曼語族的各種語言中,不能說某一種語言比另種語言“更拉丁一些”,而只有“是”或“不是”兩種可能。因此一味追求語言的“拉丁性”,試圖通過證明語言中更多的拉丁成分來使語言更“純粹”是錯誤的。
?
? ??比較語法學建立之后,人們開始從詞法的角度探討語言的起源。20 世紀初,梅耶(Antoine Meillet) ① 和菲利比德指出語法形式是語言中最穩(wěn)定,話語中最常見的要素。它體現(xiàn)人的思維模式,很難消失或被取代。現(xiàn)代書面羅語中只有呼格詞尾-o可以確認來自斯拉夫語,其余均來自拉丁語或是基于拉丁語的衍生。不少人提倡語言可以有多個起源,但這只對詞匯適用。對于詞法和句法,語言的起源是惟一的。
羅馬尼亞民族和語言的緣起?
? ? 羅馬尼亞多數(shù)考古發(fā)掘在1949 年以后開展,之前對羅馬尼亞民族起源的判斷多為假設(shè)和邏輯推理。對羅馬尼亞民族產(chǎn)生的地域有四種不同的觀點:
1 .純粹是達契亞羅馬尼亞人在多瑙河北岸的延續(xù),沒有來自南岸的移民;
2 .是達契亞羅馬尼亞人,伴隨著南岸移民的遷人在多瑙河北岸的延續(xù);
3 .達契亞羅馬尼亞人原先并不居住在多瑙河北岸,而在中世紀后期由南岸遷人;
4 .在匈牙利占領(lǐng)特蘭西瓦尼亞之前,羅馬尼亞人才遷徙到達契亞領(lǐng)土。
? ? 捷克學者吉萊切克(Konstantih Jireoek )① 為解決此問題做出了最早的貢獻,他確立了羅馬尼亞民族產(chǎn)生地域的南部邊界,即被稱為吉萊切克線的巴爾干半島拉丁語區(qū)和希臘語區(qū)的邊界。他指出,羅馬尼亞民族只可能產(chǎn)生于多瑙河中下游的拉丁語民族區(qū),而不可能產(chǎn)生于巴爾干半島的希臘語民族區(qū)。同一時期,羅馬尼亞學者拍爾萬(vasile 件rvan )② 也獨立提出了與其基本一致的觀點。?
? ??公元271 年,羅馬皇帝奧萊里安將達契亞的羅馬人遷移到多瑙河南岸,并建立了達契亞一奧萊里安行省??脊虐l(fā)現(xiàn)表明,羅馬帝國撤離巴納特、奧爾特尼亞和特蘭西瓦尼亞地區(qū)時,離開達契亞行省的只是軍人、職員和富人,大多數(shù)下層的貧民則留了下來。盡管達契亞僅僅被羅馬帝國統(tǒng)治了165 年(公元106 年一公元271 年),但是這片土地上的居民大多數(shù)已經(jīng)被羅馬化。?
? ??以此推斷,羅馬尼亞民族③ 產(chǎn)生于多瑙河兩岸,從諾維薩德一直到多瑙河人海口,都有羅馬人的后裔。
拉丁語和古代羅馬尼亞領(lǐng)土上的美西亞一達契亞方言(1 一3 世紀)?
? ? 羅語的形成要到中世紀初期才開始完成,其前提是羅馬人對色雷斯人、葛特一達契亞人的征服和拉丁語對色雷斯一達契亞語的逐步取代。公元106 年,圖拉真通過兩次戰(zhàn)爭占領(lǐng)了達契亞,并于公元107 年將其變?yōu)榱_馬帝國的一個行省。他在多瑙河兩岸修筑城堡和防御工事,之后逐漸發(fā)展為城鎮(zhèn)。行省內(nèi)部,一系列城鎮(zhèn)也隨之建立,并成為羅馬化的中心。達契亞本地居民被從上層社會基本清除,而下層人口又因為戰(zhàn)爭而銳減。為了開采行省境內(nèi)的金礦、鐵礦、鹽和大理石,帝國從其他行省遷來許多官員、礦工、軍人和商人,但是不少城鎮(zhèn)仍然有達契亞人居住。羅馬人對達契亞和美西亞兩個地區(qū)統(tǒng)治的結(jié)果是:建立了城鎮(zhèn)生活并確立了城鄉(xiāng)經(jīng)濟中的奴隸制,操拉丁語的商人與當?shù)鼐用竦慕煌找婕訌姟墓?71 年哥特人人侵到公元602 年的斯拉夫人人侵,奴隸制趨于解體,氏族制度重新恢復。但當?shù)鼐用袢员3种r(nóng)牧業(yè)生產(chǎn),并非回到了原始公社。
? ? 3世紀以后,拉丁語形成了比利牛斯一阿爾卑斯和亞平寧一巴爾干兩大方言區(qū)。有些學者認為后者應被稱之為亞平寧一巴爾干一喀爾巴降方言區(qū),因為它還包括達契亞地區(qū)。羅馬尼亞著名語言學家羅塞蒂(Alexandru Rosetti )① 對巴爾干拉丁語的定義是:巴爾干半島和達契亞所有被羅馬化地區(qū)所使用的拉丁語。
? ??拉丁語向羅語的轉(zhuǎn)化從3 世紀就已開始,但起先并不明顯。因為一直到4 、5 世紀,美西亞一達契亞居民與多瑙河南岸的羅馬行省仍保持著密切聯(lián)系,說純正的拉丁語。因此我們將羅語的形成期確定在5 世紀。4 世紀之前,基督教在上、下美西亞的城鎮(zhèn)中的傳播對語言的形成有重要影響。從4 世紀開始,基督教成為受保護的官方宗教,并且在農(nóng)村居民中傳播。?
? ??成為羅語基礎(chǔ)的民間拉丁語是一種獨立的拉丁語方言。它有特殊的語音、詞法、句法,與意大利南部方言有很多相似之處。公元3 世紀,民間拉丁語的長元音消失,只留下短元音,有些可能比現(xiàn)代羅語的元音更短,類似于現(xiàn)代意大利語短元音。古典拉丁語的重音位置由倒數(shù)第二個音節(jié)的元音長短來決定,沒有辨義作用。而民間拉丁語則不同,如第三人稱單數(shù)的直陳式現(xiàn)在時和簡單過去時,重音位置具有辨義的作用。
? ??民間拉丁語與古典拉丁語的最大區(qū)別體現(xiàn)在詞法方面。民間拉丁語中,詞法系統(tǒng)被簡化,更易為占領(lǐng)區(qū)人民接納。如古典拉丁語中單數(shù)名詞或形容詞賓格詞尾的-m 消失;奪格則轉(zhuǎn)化為帶介詞的形式。這樣,主格、賓格、奪格的詞形區(qū)別完全消失,屬格和予格因不易與其他格混淆而保留了下來。從古典拉丁語中保留下來的還有以-e 結(jié)尾的第二變格法的名詞呼格,例如羅語中有Barbate ! (丈夫!) Doamne ! (上帝!) stapane ! (主人!)等呼格形式。羅語的定冠詞直接由古典拉丁語的指示代詞和定冠詞ille ,-a ,-ud發(fā)展而來。與其他羅曼語族語言不同,羅語的定冠詞后置并與名詞相連(陽性人名的屬格、予格例外)。與西方羅曼語族語言不同,羅語的屬格和予格不通過介詞來表達。當然,在方言和古代羅語中也有例外。羅語介詞a 和la 有時也用以表達屬格和予格,例如數(shù)詞的屬格或予格形式仍用a , la 引出。隨著時間的推移,羅語中指示形容詞后置的現(xiàn)象越來越多。?
? ??民間拉丁語和古典拉丁語的另一重要差別是名詞的性:后來演變成意大利語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語的各種民間拉丁語分別創(chuàng)造了特殊的中性名詞。古典拉丁語中許多中性名詞在民間拉丁語中變?yōu)殛栃曰蜿幮悦~。例如,羅語中為陽性的樹木名稱從拉丁語陰性名詞而來,而陰性的果實名稱則來自中性的拉丁語名詞。
? ??羅語保留了拉丁語中的以afi 為助動詞的復合過去時形式。拉丁語的連接式在現(xiàn)代羅語中分化為連接式和條件式兩種形式。?
? ? 盡管公元271 年羅馬人放棄了達契亞行省,但是這一地區(qū)仍然參與了民間拉丁語的繼續(xù)發(fā)展,一直到6 世紀,拜占庭帝國皇帝查士丁尼占領(lǐng)了多瑙河北岸中下游的部分地區(qū)。4 一5 世紀,多瑙河中下游地區(qū)的民間拉丁語不斷從拜占庭帝國,而不是從西羅馬帝國吸收詞匯,并且逐步演變?yōu)榱_馬尼亞語。
原始羅馬尼亞語形成的前提與過程( 3 一10 世紀)
? ? 如果說7世紀羅語基本成型,它的形成期至少要經(jīng)歷兩到三個世紀,最多四個世紀。這一過程比斯拉夫人在特蘭西瓦尼亞和多瑙河南岸定居,斯拉夫語開始對羅語產(chǎn)生影響① 至少要早半個世紀。伴隨著達契亞地區(qū)斯拉夫人的羅馬化,大量斯拉夫詞匯進人羅語,公元800 一900 年期間數(shù)量最多。因此,羅語的最終形成可能一直延續(xù)到公元900 年。?
? ??民間拉丁語并不適合色雷斯一達契亞地區(qū)居民的語音基礎(chǔ),但由于一直到3 、4 世紀,羅馬帝國建立的城鎮(zhèn)仍然十分興旺,民間拉丁語處于強勢地位,其語音系統(tǒng)才得以延續(xù)。隨著帝國的衰落,新的封建村社制度建立,當?shù)氐恼Z音基礎(chǔ)開始在語言中得以體現(xiàn),當?shù)鼐用竦男睦砘A(chǔ)也被接納。?
? ??3世紀由于城鎮(zhèn)生活的衰落,出現(xiàn)了詞義鄉(xiāng)村化的現(xiàn)象。為了適應鄉(xiāng)村生活,從前的許多詞匯消失或轉(zhuǎn)義。此外,通過運用從拉丁語,色雷斯一達契亞語繼承的前綴和后綴創(chuàng)造了許多衍生詞,并且開始從阿爾巴尼亞語和希臘語借用詞匯。?
? ??5世紀以后,美西亞一達契亞領(lǐng)土上的民間拉丁語得到了前所未有的發(fā)展。城鎮(zhèn)生活的完全衰敗導致了航海、文化、軍事等領(lǐng)域相關(guān)詞匯的消亡。除了與農(nóng)村宗教生活相關(guān)的詞匯外,宗教詞匯也基本消失?!耙d”一詞被保留了下來,但最終被斯拉夫詞匯取代。生活鄉(xiāng)村化還導致一些表示抽象詞義的消失,只剩下實義。羅語與其他羅曼語族的語言一樣,在7 世紀形成其基本特征。許多7 、8 世紀形成的特征在阿爾巴尼亞語、保加利亞語、塞爾維亞語和希臘語等其他巴爾干語言中亦有體現(xiàn)。尤其是前兩種語言,因為羅語源于色雷斯一達契亞人所說的民間拉丁語,其發(fā)音器官的構(gòu)造與希臘、伊利里亞等其他巴爾干民族相近。因此,羅語是在色雷斯一達契亞語音和心理基礎(chǔ)上對民間拉丁語的接納,具有巴爾干特征。除語音外,詞法和句法也做了相應的改動。民間拉丁語的詞根基本沒有變動,但是詞干和詞尾發(fā)生了變化,例如,拉丁語的詞尾一a 變成道。值得注意的是,其他羅曼語族語言中,romanus(羅馬人)這個名詞都消失了,但是在羅語中卻作為民族的名稱被保留。羅馬尼亞人不與其他拉丁民族相鄰① ,無需用特有的名稱來區(qū)分他們。盡管一些民族稱他們?yōu)関lahi ,他們和達爾馬提亞人仍然自稱romanus。在羅語形成階段,當?shù)鼐用癫荒軠蚀_使用羅馬人所說的拉丁語時,就運用一些色雷斯一達契亞詞匯進行表達,因此許多色雷斯一達契亞成分進人了美西亞一達契亞地區(qū)的民間拉丁語。
7到10世紀是羅馬尼亞語言和民族形成的后期。
? ??這一時期的斯拉夫人部落有著不同的方言。對羅語形成產(chǎn)生影響最大的多瑙河南岸的斯拉夫人,后被突厥族的一支征服,成為保加利亞人。他們使用的東南部斯拉夫方言我們稱為古斯拉夫語,其中的馬其頓方言后演變成文學語言。公元971 一1018 年間,保加利亞人被拜占庭帝國征服,特蘭西瓦尼亞的斯拉夫人失去了依靠,被當?shù)氐牧_馬尼亞人同化。到12 世紀,另一斯拉夫民族― 塞爾維亞人開始對羅馬尼亞人產(chǎn)生影響。?
? ??最初,斯拉夫人對羅馬尼亞人產(chǎn)生影響是因為他們有共同的社會組織形式― 氏族公社。有記載表明,7 世紀中葉到8 世紀斯拉夫人對希臘教廷發(fā)起沖擊時,羅馬尼亞人也曾參與。當時的羅馬尼亞人過著半農(nóng)半牧的生活,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)居次要地位。由于斯拉夫人的擴張,生產(chǎn)方式逐漸轉(zhuǎn)向隨季節(jié)遷移牧場的游牧方式。有人認為羅馬尼亞人一向是一個農(nóng)業(yè)民族,由于斯拉夫人的人侵才被迫改變生產(chǎn)方式,從事牧業(yè),因此羅語保留了許多拉丁語的農(nóng)業(yè)詞匯。這種說法有待商榷,因為這些詞匯并不十分專業(yè),是一般城鎮(zhèn)居民和牧人都應知道的。
? ??由于當時的社會組織形式是鄉(xiāng)村氏族公社制度,主體是從事農(nóng)牧業(yè)的自由民,因此對書面語言并無太大的需求。有一段時間曾將希臘語用于公文寫作,羅語只是在相互割裂的地域以方言形式存在,而且沒有書面形式。公元7 世紀,封建制度在古羅馬尼亞領(lǐng)土上萌芽。斯拉夫人開始成為羅馬尼亞社會的貴族階級,并逐漸被羅馬尼亞化。斯拉夫人的農(nóng)牧民與羅馬尼亞人進行頻繁的產(chǎn)品交換,斯拉夫詞匯由此進人羅語。之后由斯拉夫人構(gòu)成的貴族階級又引進古斯拉夫語,作為教會和官方語言。9 世紀,達契亞羅馬尼亞人開始將古斯拉夫語作為其書面語言。n 一12 世紀,古斯拉夫語在達契亞羅馬尼亞人的領(lǐng)土上被廣泛使用。?
? ??同時,在相鄰民族的接觸中,羅語和阿爾巴尼亞語詞匯互相滲透。斯拉夫語、阿爾巴尼亞語詞匯取代了羅語中的一些拉丁詞匯。這些詞匯大多體現(xiàn)這幾個民族共有的農(nóng)村生活。?
? ??羅語形成的后期,民間拉丁語已經(jīng)適應了當?shù)氐恼Z音基礎(chǔ),語音方面沒有出現(xiàn)太大的變化,只在某些地域存在由人員流通和民族融合引起的方言性語音變化。較為重要的有:從拉丁語繼承的輔音重疊消失,一些地方出現(xiàn)軟化輔音ci, gi,另一些地方的軟化輔音則完全消失。這一時期被認為是羅語語言模式的定型期。研究這一階段語言演變的重點不再是語音變化,而轉(zhuǎn)向民族的分化和方言的產(chǎn)生。方言分化是由羅馬尼亞民族由其古代疆域向西南遷徙造成的。因此羅語的演變也可以此為界,分為前后兩個階段。方言分化產(chǎn)生之前,羅馬尼亞人使用一種統(tǒng)一的原始語言,被學者們稱作古羅馬尼亞語、原始羅馬尼亞語、共同羅馬尼亞語或初始羅馬尼亞語、原始共同羅馬尼亞語。其中較為準確的說法應是原始羅馬尼亞語,而不是共同羅馬尼亞語,否則容易與19 世紀確立的通用羅馬尼亞民族語言混淆。原始羅馬尼亞語不但是交流工具,還是一種藝術(shù)創(chuàng)作手段。在此期間出現(xiàn)了最早用羅語創(chuàng)作的民間詩歌,表現(xiàn)了羅馬尼亞民族特有的心理印記。語言的穩(wěn)定性保證了民間詩歌長久流傳,這在語音、詞法經(jīng)常變化的羅語形成期是不可能做到的。隨著民間詩歌的創(chuàng)作,開始產(chǎn)生追求美感的詩體語言。8 一10 世紀,羅馬尼亞語分化為達契亞羅馬尼亞語一阿羅馬尼亞語、伊斯特洛羅馬尼亞語一麥格萊諾羅馬尼亞語兩大方言群。公元1000 年,前兩者分離,14世紀,后兩者分離。?
? ??斯拉夫人在他們原先居住的地區(qū)就存在方言差異。因為他們在古代羅馬尼亞領(lǐng)土上分布非常廣泛① ,使用的不是一種統(tǒng)一的斯拉夫語,因此羅語各方言中的斯拉夫語成分也不盡相同。
羅馬尼亞語的前文學時期( 10一14世紀)?
? ? 原始羅馬尼亞語一直被沿用到10 世紀。13 一14 世紀,達契亞羅馬尼亞語、阿羅馬尼亞語和伊斯特洛羅馬尼亞語完全分離。但 是10 世紀以后的語言與之前相比有很大差別,被稱作前文學語言。10 世紀之后,斯拉夫人開始定居在古代羅馬尼亞領(lǐng)土上,但是在多瑙河北岸只占少數(shù),羅馬尼亞人能夠抵御外族的同化,因此只有這一地區(qū)后來成為羅馬尼亞民族的祖國。在① 包括上、下美西亞、達爾馬提亞一部分、巴納特、奧爾特尼亞、蒙特尼亞、克里沙納、特蘭西瓦尼亞、摩爾多瓦。
羅馬尼亞語言的形成和發(fā)展?
? ? 古代羅馬尼亞疆域內(nèi)部,出現(xiàn)了早熟的封建制度。?
? ? 9 世紀時羅馬尼亞人已經(jīng)信仰基督教,但沒有自己的上層教會,他們把教會斯拉夫語作為文化和宗教語言,羅馬尼亞社會完全處在斯拉夫文化的影響之下。羅馬尼亞人與斯拉夫人的混居對羅語產(chǎn)生的影響主要體現(xiàn)在詞匯方面,對語音和詞法的影響相對較弱。6 、7 世紀一些斯拉夫人從拉丁語借用的詞匯又重新進人羅語,但是斯拉夫人已經(jīng)賦予它們新的詞義。10 世紀,匈牙利人人侵羅馬尼亞領(lǐng)土,特蘭西瓦尼亞的羅馬尼亞人不得不退居山林,從事牧業(yè)生產(chǎn),一直到13 、14 世紀匈牙利發(fā)生內(nèi)亂時才重新回到平原地帶。?
? ??10一13世紀,羅馬尼亞社會中自由民、農(nóng)奴和奴隸同時存在,解體中的鄉(xiāng)村氏族公社制度占主導地位,封建制度開始萌芽。文獻表明,13 世紀特蘭西瓦尼亞出現(xiàn)了羅馬尼亞貴族,他們信仰東正教,其特權(quán)沒有正式文書認可。直到16 世紀,特蘭西瓦尼亞貴族階級才完全匈牙利化,羅馬尼亞貴族喪失了土地。10 一14 世紀中葉,工業(yè),特別是采礦業(yè)的發(fā)展促進了城鎮(zhèn)的繁榮。大量希臘語、烏克蘭語、匈牙利語詞匯進人羅語。匈牙利語對羅語的影響可以分為兩個階段:第一階段是對達契亞羅馬尼亞語的整體影響;第二階段是地域性影響。因為兩種語言差別過大,許多匈牙利語詞匯進人羅語后在語音上發(fā)生了較大變化。在多瑙河北岸,許多和封建制度有關(guān)的詞匯被羅語吸收,例如:boier (貴族), Claca(徭役), Ceata (中世紀羅馬尼亞鄉(xiāng)村的軍事,稅收組織),razmerita(起義,暴動)等。通過商業(yè)交流,一部分薩斯人的詞匯也進人羅語。
?
? ? 從12世紀開始,居住在多瑙河南岸的羅馬尼亞人受到拜占庭帝國的壓迫,14 世紀又遭到土耳其人的侵襲,紛紛向多瑙河北岸移民。這一時期,羅語中的不定式被連接式現(xiàn)在時取代,只是在動詞a putea (能夠)后面保留了不定式形式。反觀西方羅曼語族語言都保留了不定式,現(xiàn)代希臘語、保加利亞語、阿爾巴尼亞語、塞爾維亞一克羅地亞語卻和羅語的情況類似,這被認為是拜占庭語言① 的印記。
?
? ??這一時期,斯拉夫語的影響仍在不斷擴大。H 世紀,兩種不同的斯拉夫語言― 保加利亞語和塞爾維亞語同時向羅語輸人詞匯。這些詞匯主要涉及宗教、商業(yè)和航運。某些宗教詞匯源自希臘語,可能通過上述兩種斯拉夫語言間接進人羅語,也可能具有多重詞源,同時從斯拉夫語和希臘語被引進。巴納特和奧爾特尼亞方言中,許多詞匯明顯具有塞爾維亞語痕跡。公元971 年后,拜占庭軍隊占領(lǐng)了多布羅加,1018 年,整個保加利亞臣服于拜占庭帝國。作為當時先進文化的代表,拜占庭帝國的大量詞匯進人達契亞羅馬尼亞語和阿羅馬尼亞語。但是要將它們和以后進人羅語的斯拉夫語和希臘語詞匯進行區(qū)分十分困難。此外,在這一時期對羅語詞匯產(chǎn)生過影響的還有土耳其語、烏克蘭語、阿爾巴尼亞語等。
古代羅馬尼亞語的形成( 14 一16 世紀)?
? ? 羅馬尼亞歷史上,14 世紀是物質(zhì)文明、精神文明和語言發(fā)展極為重要的時期。13、14世紀,羅馬尼亞、摩爾多瓦兩公國相繼建立,商業(yè)、農(nóng)牧業(yè)和城鎮(zhèn)不斷發(fā)展,人口增殖。?
? ? 14世紀末至15 世紀初,在老米爾恰大公和善良的阿列克山德魯大公領(lǐng)導下,羅馬尼亞、摩爾多瓦兩公國的封建政權(quán)得到鞏固,經(jīng)濟、文化持續(xù)繁榮,到斯特凡大公統(tǒng)治摩爾多瓦公國時達到了頂峰。但是之后土耳其人的奴役遏制了公國的發(fā)展。?
? ? 特蘭西瓦尼亞雖然仍處在匈牙利的統(tǒng)治之下,但是14 、巧世紀,當?shù)氐牧_馬尼亞人開始獲得一些權(quán)利,對羅語的發(fā)展也作出了一定的貢獻。13 世紀中葉到14 世紀,匈牙利加強了對喀爾巴吁山西部地區(qū)的統(tǒng)治,立法禁止農(nóng)奴遷徙,并在精神上排擠東正教。當?shù)氐牧_馬尼亞人大多是沒有文化的農(nóng)牧民,他們的宗教文化生活完全依賴羅馬尼亞和摩爾多瓦公國。1552年土耳其人的人侵使他們的文化生活降到了低谷。不堪重負的人們向東部遷移,并在蒙特尼亞建立了一些小封建公國。?
? ? 封建統(tǒng)治的鼎盛和衰落在語言上也表現(xiàn)為兩個階段:16 世紀之前是古代羅語的第一個發(fā)展斷段,除了語音、詞法和詞匯的發(fā)展,還出現(xiàn)了文學語言。文學語言的出現(xiàn)是羅馬尼亞語言史上的重要事件,它是一個世紀以來封建社會發(fā)展,封建公國建立等一系列社會變革的產(chǎn)物。16 世紀之后是古代羅語的第二個發(fā)展階段,通過詞匯的擴充,古代羅語得到了進一步發(fā)展。通過對文學語言的藝術(shù)加工,形成了除宗教文體之外的多種文體。在歷史分期上需要注意的是,從羅馬尼亞和摩爾多瓦兩公國的建立到16 世紀中葉不是古代羅語① 的形成期,而是古代羅語的第一個發(fā)展階段?;趯ν鈦碓~的吸收和對新詞的創(chuàng)造,古代羅語的形成經(jīng)歷了14 世紀將近整整一個世紀。由于對外來詞義理解的不同,不同地區(qū)產(chǎn)生了不同的古代口語形式。將近兩個世紀,古代羅語只有口語形式,而官方和教會用語則求諸教會斯拉夫語、拉丁語或者希臘語。16 世紀中葉到18 世紀中葉是古代羅語的第二個發(fā)展階段,在此期間,各種口語形式逐漸演化為書面語言。16 世紀前后對羅語影響最大的三個鄰國② 是匈牙利、塞爾維亞和波蘭。③ 同時,一個來自印度次大陸的民族― 茨岡人也開始進人羅馬尼亞領(lǐng)土。教會斯拉夫語于10 一n 世紀傳人羅馬尼亞,兩公國以及教會的建立鞏固了其作為官方語言的地位。教會斯拉夫語被大公、貴族、教士等特權(quán)階級掌握。14 一16 世紀,各個地區(qū)都出現(xiàn)了用這種語言書寫的宗教文本,羅馬尼亞人不得不將教會斯拉夫語作為文化傳播的載體。那時甚至已經(jīng)開始了小規(guī)模的文學創(chuàng)作。教會斯拉夫語中有關(guān)宗教、政治、經(jīng)濟、文化的詞匯大量進人羅語,斯拉夫語文本中也首次出現(xiàn)了大量的羅語人名、地名。在公國建立后幾世紀豐富的政治活動中(包括匈牙利統(tǒng)治下的奧爾特尼亞地區(qū)),通過對外來詞的吸收和對古語詞的重新定義,形成了一系列從前相當僵乏的政治詞匯。?
? ? 公國建立后引進了許多宗教詞匯,例如:episcop(主教)、mitropolit(大主教)、patriarh (牧首)、arhiereu (高級教士)、protopop(大司祭);大型教堂,修道院的修建過程中產(chǎn)生了許多建筑術(shù)語和相關(guān)詞匯:naos (內(nèi)中堂,大殿)、zugravi(繪畫)、paraclis (小教堂)、ctior(捐建人);隨著貴族階級文化水平的提高,carte 獲得了“書”的含義,還產(chǎn)生了hartie(紙)、trataj/tartaj(書皮)、condei (筆)、calimara(墨水壺)等詞匯;這一時期,源于希臘語的十二個月份的名稱也通過斯拉夫語進人羅語;由于東正教的傳播,羅馬尼亞人的受洗名開始運用基督教中圣徒的名字;兩公國通過與匈牙利的貿(mào)易聯(lián)系,從匈牙利語借用了vam 注(海關(guān))、vame , (海關(guān)關(guān)員)等詞匯。
? ? 13一巧世紀,多瑙河南岸的羅馬尼亞人除一部分向北遷徙外,其余大多數(shù)被保加利亞人或塞爾維亞人同化。只有阿羅馬尼亞人人數(shù)較多,沒有完全被希臘人、馬其頓人同化。但因為先后處于拜占庭和土耳其的統(tǒng)治之下,阿羅馬尼亞人最終沒有形成自己的文學語言。因此,14世紀后,羅馬尼亞民族的文化生活主要在多瑙河北岸開展。下文所說的羅馬尼亞民族、語言的發(fā)展特指多瑙河北岸地區(qū)。
羅馬尼亞文學語言從出現(xiàn)到統(tǒng)一( 15一19世紀)?
? ? 古代羅馬尼亞文學語言是羅馬尼亞文學語言的第一個階段,① 它在封建時期被使用并與封建統(tǒng)治保持著密切的聯(lián)系?,F(xiàn)代羅馬尼亞文學語言則是從資本主義時期開始被使用,隨著小貴族,資產(chǎn)階級和資本主義制度的出現(xiàn)而產(chǎn)生并逐漸成為整個羅馬尼亞民族的語言。?
? ? 在時間劃分上,1550 年之前是古代羅馬尼亞文學語言發(fā)展的第一個階段;第二個階段從1550 年到1850 年,主要特點是從鄰國語言中借用詞匯。最早從斯拉夫語,后來也從拉丁語和希臘語借詞。18 世紀前半期,外來詞的數(shù)量大大增加。這些外來詞只在文學語言中應用而沒有進人民間語言。在科雷西(coresi )② ,布倫科維亞努(constantin Brancoveanu )③ ,康特米爾( Dimitrie Cantemir )④ 使用的語言中,許多詞匯來自希臘語、土耳其語、拉丁語、俄語、匈牙利語、波蘭語等。?
? ? 17世紀后半期出現(xiàn)了用羅語寫作的文學詩歌,其中最重要的是多索夫特伊(Dosoftei )① 的圣經(jīng)詩歌。他效仿波蘭語,參照民間語言的語音對文學語言進行了改革。在他的提議下,帶有軟化輔音特征的文本② 中所用的正字法經(jīng)過改進,在16 、17 世紀所有羅語文本中被使用。從前通用的是古斯拉夫語正字法,他是第一個提出要創(chuàng)造適合羅語的西里爾字母正字法的人。多索夫特伊的正字法被1688 年布加勒斯特出版的《 圣經(jīng)》 采用,沿用到19 世紀,西里爾字母被拉丁字母取代為止。
1 .羅馬尼亞文學語言的出現(xiàn)
? ? 封建制度的確立,羅馬尼亞貴族階級的產(chǎn)生對社會階層進行了新的劃分,這一切直接導致了語言的分化。起初只是口語形式的分化,15 、16 世紀產(chǎn)生了書面羅馬尼亞語。可以說古代羅馬尼亞文學語言起源于文化階層語言。文化階層語言源自民間語言,起初與民間語言十分接近。書面語言形成后,它在句法、詞匯上與民間語言的差別日益增大。某些情況下,文化階層語言直接來自于其統(tǒng)治地域的民間語言,但也有可能來自于統(tǒng)治地域之外的民間語言。這時地域性的方言差異就轉(zhuǎn)化為語言的階級性差異。貴族在日常生活中并沒有使用“書面”羅馬尼亞語的必要,即使有,他們也會求諸教會斯拉夫語。對書面羅馬尼亞語需求最迫切的是教士,出于傳教的需要,必須有一種能夠被多數(shù)人接受的書面語言。因此早期的羅語文本都是宗教譯本。布達伊一德利亞努(Ion Budai 一Deleanu )③ 、多索夫特伊、阿薩基(Gheorghe Asachi )④ 等人都是具有宗教傳統(tǒng)的羅馬尼亞古代文學語言的杰出代表。?
? ? 保存至今的最早的羅語文本是16 世紀具有軟化輔音特征的文本,但都沒有明確的紀年?,F(xiàn)在所知有紀年的最早的羅語文本是1521 年尼亞克舒致肯普隆市執(zhí)政官的一封信。?
? ? 按照當時的普遍文化程度,即便這樣的文本也不是所有人都能夠閱讀的。早期宗教譯本的最主要作用是教學,用于培養(yǎng)使用教會斯拉夫語的教士。17 世紀,不僅羅馬尼亞人,馬拉穆列什的烏克蘭人也把羅語、斯拉夫語雙語譯本作為教材。?
具有軟化輔音特征的早期文本都是15 、16 世紀用西里爾字母書寫的手抄本。通過對這些文本的研究我們發(fā)現(xiàn),這些文本中出現(xiàn)了基于羅馬尼亞語單詞,用西里爾字母書寫的正字法,其形成要早于對斯拉夫語文本的翻譯。可以推測,只有在羅語文本早已廣為流傳的情況下,才會產(chǎn)生羅語的書寫和正字規(guī)范。?
? ? 巧世紀羅馬尼亞人用西里爾字母書寫時,這種字母同時也被保加利亞、塞爾維亞、俄羅斯、烏克蘭四個民族使用。波爾布雷斯庫指出,羅馬尼亞人使用的西里爾字母完全來自保加利亞,在吸收保加利亞語的正字規(guī)則后,又受到塞爾維亞語和俄語正字法的影響。但是和古斯拉夫語一樣,中世紀的保加利亞語字母表不包括羅語的所有音位。為此,羅語從塞爾維亞語借鑒了一些字母并對已有的西里爾字母表進行修正,有些音位只是用發(fā)音相近的字母代替。?
? ? 巧世紀,教會斯拉夫語是惟一的官方書面語言,只被大公、貴族、教士和一部分商人掌握。羅語作為書面語言是根據(jù)神職人員的需要發(fā)展起來的。在書面羅馬尼亞語形成之后,教會斯拉夫語仍然被用作官方語言和文化語言,但是由于羅語的書寫和使用更為方便,教會斯拉夫語的地位逐步被其取代。
2 .16世紀中葉的古代羅馬尼亞語
? ? 從16世紀開始,雖然羅馬尼亞的封建制度仍在延續(xù),但是社會結(jié)溝發(fā)生了很大變化。最主要原因是16 世紀土耳其人占領(lǐng)了地中海西部盆地和黑海沿岸,成為羅馬尼亞各公國的宗主國。大公的權(quán)力名存實亡,往往向宗主國進貢多的人就成為大公。土耳其控制了當?shù)嘏c東方的貿(mào)易聯(lián)系,羅馬尼亞各公國主要與土耳其通商,與西方的貿(mào)易明顯下降。對農(nóng)民的奴役使得許多自耕農(nóng)因為失去土地而破產(chǎn)。這樣的經(jīng)濟結(jié)構(gòu)嚴重阻礙了統(tǒng)一的羅馬尼亞國家① 的建立。勇敢的米哈伊大公雖然在短時間內(nèi)實現(xiàn)過統(tǒng)一,但很快就失敗了。16 世紀中葉摩爾多瓦仍與烏克蘭、波蘭保持著聯(lián)系,許多摩爾多瓦貴族都曾在波蘭留學。在特蘭西瓦尼亞,由于土耳其的人侵和匈牙利統(tǒng)治的衰落,1780 年后,德語文化的影響開始顯現(xiàn)。羅馬尼亞公國和意大利保持著一定的聯(lián)系,特別是在布倫科維亞努時代。當然,與土耳其、希臘和斯拉夫人的聯(lián)系最為密切,和西方的聯(lián)系雖然較少,但也出現(xiàn)了西方文化元素??扑苟。∕iron costin )② 、康塔庫吉諾(constantin cantacuzin 。)③ 、康特米爾都是當時接受西方文化影響的代表人物。?
? ? 這一時期,特蘭西瓦尼亞地區(qū)對自耕農(nóng)殘酷的剝削使得大量人口向羅馬尼亞、摩爾多瓦公國遷徙。特蘭西瓦尼亞和克里沙納方言隨之滲人這兩個公國,從而促進了方言的融合。
3 .16 一18世紀的羅馬尼亞文學語言
? ? 羅馬尼亞文學語言最早是宗教語言,后來得到了更為廣泛的運用。16 世紀,馬拉穆列什地區(qū)翻譯的宗教文本在喀爾巴吁山東、南部也被閱讀、傳抄。其中的語言被人們模仿,用來翻譯偽經(jīng),書寫私人信件和文書,教士們也將其作為書面語言。在特蘭西瓦尼亞、克里沙納和巴納特,巧、16 世紀因為沒有建立羅馬尼亞人的國家,羅馬尼亞語言文學也就未能成為官方語言。而在羅馬尼亞和摩爾多瓦公國,羅馬尼亞書面語已經(jīng)被大公和貴族們接受和使用。17 世紀,文化中心轉(zhuǎn)移到了上述兩個公國,因為那里有受過教育的貴族階級和有組織的教會。而在特蘭西瓦尼亞,只有一個宗教中心一博爾格拉德(B 欲grad )④ ,勇敢的米哈伊大公在那里建立了特蘭西瓦尼亞惟一的一個東正教大主教堂。
?
? ? 羅馬尼亞文學語言的產(chǎn)生是階級分化,貴族和教士階級出現(xiàn)的結(jié)果;是羅馬尼亞人的國家、教會建立的結(jié)果。中世紀,歐洲其他國家文學語言的產(chǎn)生莫不如此。但文學語言并不是貴族、教士憑空創(chuàng)造的,古代羅馬尼亞文學語言最初就是馬拉穆列什北部的民間語言。16 世紀開始,羅馬尼亞語文學語言和民間語言間出現(xiàn)了或多或少的差別,但是并不顯著,能被所有操羅語的人們所理解。因此不僅貴族和教士,普通大眾也同樣使用它。貴族和教士用文學語言進行書寫,面對的讀者卻是普通人。許多宗教書籍的前言中就說明是寫給廣大民眾的。它和民間語言的最大區(qū)別在于語音和詞法上保留了更多的古語成分,新的句法現(xiàn)象和新詞的運用進一步豐富了文學語言。從16 世紀末開始,羅馬尼亞文學語言成為羅馬尼亞公國的官方語言,與教會斯拉夫語居同等地位。?
? ? 16世紀以后,尤其是17 世紀,羅馬尼亞文學語言的發(fā)展是由一系列重大社會文化事件決定的。由于在封建時期,文學語言的使用者多為貴族和教士,因此它最重要的發(fā)展時期也就是操羅語的貴族和教士階級發(fā)展最快的時期。此外,羅馬尼亞文學語言的使用還得到了知識階層大多數(shù)成員的廣泛支持。只有這樣,才會有專門人才致力于正字法的研究,使一種口頭語言成為書面語言。
4 .文學語言的統(tǒng)一
? ? 古代羅馬尼亞文學語言并非完全統(tǒng)一,早期存在許多方言差別。因此在封建時期,甚至到17 世紀,達契亞羅馬尼亞人的領(lǐng)土上并沒有統(tǒng)一的書寫規(guī)則,不同地域都有自己的文學方言。羅馬尼亞封建社會延續(xù)到1859 一1864 年前后,因此從巧到19 世紀,文學語言的方言差別一直存在,之后才開始形成與今天類似的統(tǒng)一的文學語言。按照地域可劃分為五大文學方言區(qū):( l )帶有軟化輔音特征的馬拉穆列什方言;( 2 )穆列什北部和特蘭西瓦尼亞方言;( 3 )特蘭西瓦尼亞西部和蒙特尼亞① 方言;( 4 )摩爾多瓦方言;( 5 ) 巴納特方言。18 世紀中期,大多數(shù)方言通過語音的整合,逐漸向蒙特尼亞方言靠近,但是摩爾多瓦方言仍然游離在外。文學方言作為民間方言的反映,也經(jīng)歷了這樣一個過程。蒙特尼亞文學方言在馬拉穆列什方言基礎(chǔ)上進行了改進,軟化輔音消失。它與大多數(shù)方言比較接近,但和摩爾多瓦方言差距較大。一些著名學者在羅馬尼亞文學語言的統(tǒng)一過程中發(fā)揮了重要的作用,最有代表性的是康特米爾。他不僅大膽運用新詞,還參照拉丁語、希臘語,結(jié)合個人的風格,有意識地進行句法結(jié)構(gòu)的重組。因此被認為是現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言的先驅(qū)。
羅馬尼亞語的現(xiàn)代化進程(18 世紀中葉一1878 年)?
? ? 18世紀中葉到1829 年,羅語現(xiàn)代化的第一個階段?
? ? 1699 年,奧地利占領(lǐng)了特蘭西瓦尼亞,1718 年又占領(lǐng)了巴納特,德語文化在這一地區(qū)勢力增強。法語,意大利語也開始直接對羅語產(chǎn)生了影響。18 世紀中葉,特蘭西瓦尼亞的知識階層開始以德語文化為中心,一部分知識分子阪依天主教,一些教士也到羅馬學習。羅馬尼亞和摩爾多瓦公國則進人了法納利奧特統(tǒng)治時期① ,希臘文化占主導地位。法納利奧特大公們堅持用希臘語書寫公告和史書,將羅馬尼亞文學語言的發(fā)展引人了新的軌道。另一方面,俄土戰(zhàn)爭使俄國軍隊深人羅馬尼亞和摩爾多瓦公國境內(nèi),深受西方文化影響的俄國文化也隨之進人。18 世紀中期,意大利、法國等西方國家的文化通過希臘人、俄國人和德意志人深人羅馬尼亞諸公國。18 世紀中后期,羅馬尼亞、摩爾多瓦公國的農(nóng)村社會狀況發(fā)生很大改變。在此之前,占農(nóng)村人口絕大多數(shù)的農(nóng)奴的地位相當于茨岡人奴隸,殘酷的剝削迫使他們向多瑙河南岸遷徙。1764 年3 月1 日和8 月5 日,馬弗羅科爾達(constantin Mavrocordat )② 先后兩次下令召回并解放農(nóng)奴。1749 年,摩爾多瓦廢除了農(nóng)奴制。?
? ? 1774年,土耳其對羅馬尼亞各公國的貿(mào)易壟斷被打破,開辟了多個新市場,糧食出口大增。俄羅斯、奧地利與羅馬尼亞、摩爾多瓦兩公國建立了貿(mào)易聯(lián)系。俄、奧分別于1782、1783年于雅西和布加勒斯特設(shè)立領(lǐng)事館。?
? ? 其后在羅馬尼亞公國設(shè)領(lǐng)事館的還有土耳其(1784年)、法國(1795 年)和英國(1801年)。?
? ? 18世紀手工業(yè)的發(fā)展使封建社會結(jié)構(gòu)發(fā)生了變化。內(nèi)外貿(mào)易的繁榮促進了商業(yè)和商人階層的壯大,從而產(chǎn)生了真正的羅馬尼亞資產(chǎn)者。羅馬尼亞語言也開始了現(xiàn)代化進程,但是起初進展十分緩慢。某些方面,在分屬奧地利和土耳其勢力范圍的羅馬尼亞領(lǐng)土上,文化的發(fā)展方向也不一致。這種狀況一直延續(xù)到1829 年俄土戰(zhàn)爭結(jié)束,土耳其被迫與俄國簽訂了((阿德里安堡條約》 ,羅馬尼亞各公國才加快了現(xiàn)代化進程。1774 一1829 年書面語言和口語仍基本沿用封建時代的結(jié)構(gòu),只作了少許變革以適應新的上層建筑。?
? ? 新的社會條件下產(chǎn)生了許多新詞匯,同時也出現(xiàn)了許多不確定的語音、詞法、句法變化。1769 年俄國向土耳其宣戰(zhàn),俄軍常年駐扎在羅馬尼亞和摩爾多瓦公國,大量俄語成分進人羅語。domic (想要… … 的)、lacom (貪婪的)、vinovat (有罪的)等詞匯進人羅語。?
? ? 這一時期,現(xiàn)代希臘語對羅語潛在的影響也很大,法納里奧特人起了很大作用。但是很難將這一時期進人羅語的希臘語詞匯與以前來自希臘語的詞匯加以區(qū)分。
? ? 16一18世紀,還出現(xiàn)了罪犯使用的隱語。通過對19 世紀隱語的研究,可以推斷出在封建時期已經(jīng)有許多茨岡人使用的詞匯進人羅語,例如baft 蓋(好運)、a ?ciordi (偷竊)、misto(好)等。奧地利、希臘、土耳其、塞爾維亞、保加利亞、烏克蘭、俄國等鄰國的詞匯也往往被用作隱語。?
? ? 18世紀中葉到1829 年,羅馬尼亞文學語言發(fā)展的總體特征是各地文學方言向蒙特尼亞文學方言靠攏,統(tǒng)一的文學語言開始形成。摩爾多瓦方言的差別較大,但是宗教書籍中的蒙特尼亞化傾向也很明顯,只有關(guān)系代詞carele ,carea , carii , carele 的形式和詞尾一u 仍然沒有改變。?
? ? 書面語言的使用者擴大到新興的資產(chǎn)階級― 商人和小業(yè)主。因為不熟悉以前的書面語言,許多民間口語成分進人書面語,一些舊的語法規(guī)則也被忽略。民間口語成分必須經(jīng)過文學加工才能在書面語中使用。有時加工、雕琢的痕跡過于明顯,矯枉過正的情況時有發(fā)生。
? ? 18世紀以沃科雷斯庫(Ienachita Vacarescu)① 為代表的學者們對正字法做了重大改進,他認為要構(gòu)建羅語語法,必須對正字法進行重新思考。在1787 年出版的語法書中,他對使用西里爾字母的正字法進行了簡化,刪去了許多在羅語中表示同一音位的字母,為現(xiàn)代羅語正字法奠定了基礎(chǔ)。同一時期,米庫、欣卡伊、馬約爾等人也曾經(jīng)嘗試使用拉丁字母,但未獲成功。直至1830 年,資本主義制度在羅馬尼亞建立,創(chuàng)造現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言的愿望才得以實現(xiàn)。
? ? 1780年是羅馬尼亞現(xiàn)代文化的開端,同時也是現(xiàn)代文學語言的開端。這一時期在特蘭西瓦尼亞出現(xiàn)了新的文化階層,建立了羅馬尼亞語學校。在布加勒斯特和雅西還建立了希臘式的科學院,出現(xiàn)了現(xiàn)代科學教科書。各地都開始出現(xiàn)純文學作品。1780 年是中世紀文化和現(xiàn)代文化,古代文學語言和現(xiàn)代文學語言的分水嶺。?
? ? 1780年以后,雖然為了適應新文化和上層建筑的需要,產(chǎn)生了許多具有資本主義特征的新詞,但這種變革是局部的,文化領(lǐng)域還有不少舊時代的殘余。1780 一1830 年的文學語言是具有新時代特征的舊文學語言。例如多索夫特伊、康特米爾等人在描述新文化思想時運用了許多新詞,但其語言總體上仍然是舊文學語言。直到1820 一1830 年,新興文化才占主導地位。特別是在羅馬尼亞、摩爾多瓦公國,涌現(xiàn)出一批具有現(xiàn)代思想的作家、文人、政治家,開始使用與今天類似的現(xiàn)代文學語言進行寫作?,F(xiàn)代文學語言的基礎(chǔ)是前幾個世紀的世俗語言。② 隨著宗教語言現(xiàn)代化的開展,舊文學語言③ 不再被人們仿效。17 、18 世紀許多羅語詞匯有多重詞源,之后多數(shù)被拉丁詞匯或日耳曼語詞匯取代。此外還出現(xiàn)了許多源自拉丁語或希臘語的科學、哲學術(shù)語,但是在語音上已經(jīng)被本地化。因為當時對文學語言的使用并無嚴格的規(guī)范,不同地區(qū)的作者都將當?shù)胤窖猿煞诌M行文學加工后運用到書面語言中。?
1829一1878年國家獨立,羅語現(xiàn)代化進程的第二個階段
? ? 羅馬尼亞人在與西方社會割裂的情況下先行創(chuàng)造了古代文學語言,后又受到周邊語言① 的影響。1821 年,法納利奧特時代結(jié)束。1829 年俄土簽訂《 阿德里安堡條約》 之后,羅馬尼亞、摩爾多瓦兩公國轉(zhuǎn)而受俄國的保護,與土耳其、希臘斷裂了聯(lián)系,加強了與俄國和西方羅曼語族國家的交流。在詞匯上也用拉丁詞匯替代土耳其、希臘詞匯。俄國的影響一直延續(xù)到1856 年《 巴黎和約》 簽訂,兩公國從俄國的保護下脫離出來。
?
? ??與西方資產(chǎn)階級形成的過程不同,羅馬尼亞各公國與俄國、匈牙利、波蘭、德國等國家一樣,并沒有出現(xiàn)與封建貴族對立的階級,部分向資本主義的過渡本身就是由一些貴族,甚至大公實現(xiàn)的。資本主義發(fā)展需要自由勞動力,必須打破封建農(nóng)奴制的束縛,而這一運動的發(fā)起者恰恰就是受西方自由思想影響,熱中于商品交換的貴族。?
? ? 由于資產(chǎn)階級本身文化程度不高,他們對語言的發(fā)展主要起了經(jīng)濟上的扶持作用。1830 一1880 年期間并沒有真正意義上的資產(chǎn)階級文學作品。資產(chǎn)階級中的知識分子大多來自貴族和農(nóng)民,他們的作品體現(xiàn)了獨到的政治見解和藝術(shù)風格,代表人物有:勒杜列斯庫(Ion Heliade Radulescu)② 、亞歷山德雷斯庫(Grigore Alexandrescu )③ 、博爾切斯庫(Nicolae Balcescu )④ 、博林蒂內(nèi)亞努(Dimitrie Bolintineanu)⑤ 、內(nèi)格盧茲(constantin Negruzzi)⑥ 、考格爾尼恰努(Mihail Kogalniceanu)⑦ 、魯梭(Alecu Russo )⑧ 、亞歷山德里(Vasile Alecsan - dri )① 。1830 年后所有的語言變革都是當時的資產(chǎn)階級通過知識分子階層實現(xiàn)的。他們將舊文學語言進行現(xiàn)代化改造,將資產(chǎn)階級口語中出現(xiàn)的語音和詞法變化上升到文學語言規(guī)范的高度,使之與當時的民間語言接近。資產(chǎn)階級的語言學理論被運用到書面語中。1880 年以后新文學語言開始占絕對優(yōu)勢。?
? ? 在羅馬尼亞和摩爾多瓦兩公國,推翻封建統(tǒng)治與爭取民族獨立的斗爭交織在一起。雖然1848 年兩公國的革命未獲成功,但是1820 一1830 年期間崛起了斗爭的一代。在勒杜列斯庫、阿薩基和其后的考格爾尼恰努、博爾切斯庫等人的領(lǐng)導下,于1856 年實現(xiàn)了國家的解放。1856 年的《 巴黎和約》 使兩公國從俄國的保護下脫離,轉(zhuǎn)而受西方國家的監(jiān)護,并且按照西方的模式發(fā)展資本主義,進行社會重組。通過羅馬尼亞與摩爾多瓦兩公國的統(tǒng)一和庫扎大公的統(tǒng)治,羅馬尼亞從此進人半封建、半資本主義社會。在卡洛爾一世國王的領(lǐng)導下,經(jīng)過1877 一1878 年獨立戰(zhàn)爭,羅馬尼亞于1881 年宣布成為獨立王國。?
特蘭西瓦尼亞地區(qū)的社會發(fā)展軌跡略有不同,除了要推翻封建制度外,還必須爭取民族獨立。1785 年霍利亞、克洛什卡和克里山起義后,農(nóng)奴制被廢除,為當?shù)匚幕陌l(fā)展掃除了障礙。
統(tǒng)一的羅馬尼亞民族語言― 現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言的形成(19世紀)?
? ? 文學語言與民間口語的融合以及方言的統(tǒng)一
? ? 任何一種文學語言都有民間層面和學術(shù)層面兩種不同的來源:一方面,文學語言從民間方言中產(chǎn)生;另一方面,當廣大群眾的精神生活豐富到一定程度,在詞匯、詞法和句法上就要有更高的要求,需要引進或創(chuàng)造科技、政治、哲學、藝術(shù)等方面的術(shù)語。后一過程是由知識分子完成的。?
? ? 1780 一1850 年,特別是1820 一1865 年間,作家對羅馬尼亞文學語言發(fā)展方向產(chǎn)生了巨大影響。為表達現(xiàn)代人的思想和情感,他們力求將羅語作為現(xiàn)實表達和交流的工具。雖然作家們對于如何改造和豐富文學語言有不同的看法,但始終沒有背離民間語言。由此產(chǎn)生了一種能夠被所有人接受的新型文學語言,即現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言。?
? ? 舊文學語言向新文學語言過渡需要解決兩大問題:( 1 )如何將用于表達和交流的工具提升到現(xiàn)代文化的高度;( 2 )如何統(tǒng)一文學語言的不同發(fā)展方向?,F(xiàn)代文學語言的形成過程同時也是羅馬尼亞民族語言形成的過程。1828 出版的《 羅馬尼亞語語法》 中,勒杜列斯庫對舊的正字法提出批評并做了改革,包括刪除一些新詞的冗長形式和西里爾字母表中無用的書寫符號。和阿爾迪亞爾學派① 的成員一樣,他將拉丁詞匯按照羅語的發(fā)音進行了改造。他自己也用經(jīng)改造的舊文學語言寫作,并且被大多數(shù)蒙特尼亞作家和一部分特蘭西瓦尼亞、摩爾多瓦作家效仿,開創(chuàng)了羅馬尼亞文學語言發(fā)展的新時代。?
? ? 勒杜列斯庫領(lǐng)導的語言改革主要遵循兩個原則:( l )尊重語言本身屬性,在新詞的使用方面,盡量從有親緣關(guān)系的語言中借詞,然后按照羅語的發(fā)音習慣予以吸收。排除一些冗長的詞形,譬如將陰性名詞復數(shù)詞尾一uri 改為一e 。從1828 年《 羅馬尼亞語語法》 的出版到1840 年間,勒杜列斯庫的語言模式基本上只在蒙特尼亞使用;( 2 )支持教會語言的統(tǒng)一。但他沒有將教會語言與蒙特尼亞文學方言加以區(qū)分,甚至認為宗教書籍使用的語言只是達契亞羅馬尼亞方言的翻版。?
? ? 內(nèi)格盧茲將摩爾多瓦文學方言蒙特尼亞化,但是遭到了一些摩爾多瓦人的反對。在保守派的瑟烏雷斯庫(Ghcorghe Saulescu)② 與內(nèi)格盧茲、勒杜列斯庫之間展開了多次辯論。這些辯論多刊登在((羅馬尼亞蜜蜂報》 上,對19 世紀上半期文學羅語的發(fā)展有重要指導意義。他們都試圖將自己生活地域的方言變成所有羅馬尼亞人的規(guī)范語言,因此都沒有成功。文學語言的真正統(tǒng)一要歸功于1840 年以后的作家。首先是《 達契亞文學》 的摩爾多瓦作者們在內(nèi)格盧茲模式的影響下,主動放棄了一些當?shù)胤窖?。但是還有很多蒙特尼亞的詞匯形式?jīng)]有被采納,如:, ase (六), , apte (七), pasaste(邁步), jale(悲傷), slujaste(當傭人)等。1845 年后,亞歷山德里接受了瑟烏雷斯庫的部分觀點,對文學語言提出了自己獨到的見解。與內(nèi)格盧茲、考格爾尼恰努等人不同,他只采納蒙特尼亞方言中適合文學語言的,有美感的,適合更高層次文化需要的成分。作為羅馬尼亞戲劇的創(chuàng)始人和當時最活躍,最受歡迎的詩人,他對1848 年后羅馬尼亞文學語言的發(fā)展起了不可估量的作用??梢哉f今天的文學語言就是亞歷山德里倡導的語言,是被一批19 世紀60 年代作家蒙特尼亞化的產(chǎn)物。1860 一1880 年,許多蒙特尼亞作家也舍棄自己的方言習慣,轉(zhuǎn)而模仿亞歷山德里的語言。1859 年后,哈什德烏和青年派① 作家們開始接受蒙特尼亞方言,摩爾多瓦方言中原有的角ainti (之前), studie (學習), drit ( drePt ) (直)等詞形逐漸消亡。同樣,蒙特尼亞作家博利亞克(cezar Boliac)② ,吉卡(Ion Ghica )③ ,奧多貝斯庫(Alexandru odobescu )④ 等也接納了paseste(邁步), slujeste(當傭人)等摩爾多瓦方言形式。?
? ? 語音方面,現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言以古代文學語言為基礎(chǔ),參照民間方言加以改革。文學語言的完全統(tǒng)一在1850 年以后才實現(xiàn),并不只是吸收蒙特尼亞方言,排除其他方言成分,而是將蒙特尼亞方言與摩爾多瓦、特蘭西瓦尼亞、巴納特方言的融合。在羅馬尼亞現(xiàn)代文學語言的推廣使用過程中,也出現(xiàn)了矯枉過正的現(xiàn)象,如將反身代詞v 抓你們), m 抓我)寫成ve , me 等。1850 一1860 年,經(jīng)過C .內(nèi)格盧茲等作家的努力,這一類語音基本上被摒棄。19 世紀羅馬尼亞語言發(fā)展的最主要特征是詞匯的拉丁化,確切地說是在文學語言中大量使用拉丁詞匯和來自羅曼語族語言的詞匯,代替斯拉夫詞匯或其他來源的詞匯。盡管那些提倡羅語拉丁化的學者(包括勒杜列斯庫和以后的馬約雷斯庫)做法有些偏激,但畢竟主導了當時整個知識界。他們想借此將羅馬尼亞民族納人新拉丁文化體系,從而進一步將其納人現(xiàn)代文化體系。他們忽略了斯拉夫、匈牙利、希臘等民族對羅馬尼亞語言的影響,試圖讓羅語盡可能地接近拉丁語。這種拉丁化傾向在語音上也有體現(xiàn),但是在詞匯上最為突出,有時甚至引進了許多不必要的詞匯。許多新詞有多重語源,可能同時來自拉丁語、法語、意大利語… … 提倡拉丁化的學者們對外來詞① 進行本地化,在詞法上運用羅語語言規(guī)范進行性、數(shù)的變化和變位、變格。?
? ? 通過衍生,羅馬尼亞人自己創(chuàng)造了一些新詞,有許多反映了新社會制度下的階級差異,這些詞匯大多和衣著有關(guān):pantalonar (穿西式褲子的人,1 ' 世紀守舊貴族對采用西式服裝的進步青年的蔑稱)、guleIat (戴硬領(lǐng)的人,指有權(quán)勢的人)、islicar (戴圓筒帽的人,指沒落守舊的貴族或官員)、opincar (穿平底鞋的人,指農(nóng)民)、burta-verde (系綠腰帶的人,指商人)。?
? ? 1830一1880年,對外來詞的使用最為大膽,尤其是在詞匯的轉(zhuǎn)借方面C 摩爾多瓦的資本主義相對欠發(fā)達,知識分子階層受俄國、德國等保守國家的影響較大,因此在新詞使用方面也最為保守;蒙特尼亞資本主義發(fā)達程度較高,又受法國進步思想的影響,使用新詞較多;特蘭西瓦尼亞則深受封建壓迫,后又被奧匈帝國統(tǒng)治,羅馬尼亞知識階層急切需要證明民族和語言的拉丁屬性。他們的政治態(tài)度比較激進,希望通過使用拉丁詞匯達到語言的純凈,甚至回到古拉丁語。盡管這種想法包含自由、民主的愿望,卻不切實際C 他們對語言發(fā)展的貢獻主要在于書寫和正字規(guī)范上。?
? ? 這一時期貢獻最為突出的作家有兩位:1830 一1850 年期間以勒杜列斯庫為代表,他的貢獻在于摒棄了許多生僻詞,使文學語言與民間口語更為接近;1850 一1880 年間則以亞歷山德里為主,作為資產(chǎn)階級的代表,從語言學角度融合了蒙特尼亞和摩爾多瓦的文學語言。?
? ? 1830一1880年的現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言和今天的羅語并不完全相同,仍包含許多舊詞和人工穿鑿成分,如復數(shù)形式elegie (哀詩), principie (原則)。直至1880 年后,隨著羅馬尼亞社會生活中社會主義、民粹主義等新傲民主思潮的產(chǎn)生,這些成分才被排除。也是在1880 年之后,才提出并實施了適應現(xiàn)代羅語語音的正字規(guī)范。如對元音蓋、全標識的規(guī)定??傮w來說,資本主義建立初期的羅馬尼亞文學語言是從小貴族和資產(chǎn)階級中崛起的知識分子階層的語言,按照他們和資產(chǎn)階級的意愿發(fā)展,是對封建時期書面語言的部分否定。最主要的特征是實現(xiàn)了語言的統(tǒng)一,不再是并存的各種方言形式。
拉丁字母的使用和正字法
? ? 19 世紀50 年代,作家們開始使用一種過渡性質(zhì)的書寫形式,逐步向拉丁字母靠攏。封建時期,很多新詞直接用拉丁字母書寫。羅馬尼亞和摩爾多瓦兩公國統(tǒng)一后,分別于1860 年和1864 年完全廢除了西里爾字母。其實在1840 一1860 年間,已經(jīng)出現(xiàn)了一些用拉丁字母出版的圖書。從1848 年開始,一些作家和翻譯家按照拉丁語詞源,在書寫中運用重疊輔音,并且用e和o表示二合元音ea 和oa 。與勒杜列斯庫和提倡拉丁化的學者相比,這些作家的正字法更為先進。?
? ? 對拉丁字母的使用主要有兩種傾向:一種以提倡拉丁化的學者為代表,主張不使用帶有區(qū)分符號的拉丁字母,而是按照拉丁詞源,用字母群來表示拉丁語中沒有的音位(a ,i, s, t , z ) ,如ti = t , si=s , di = z … ;另一種以勒杜列斯庫為代表,提倡用區(qū)分符號來表示上述音位,這種方法后來被證明是可行的。從《 信使報》 第三期開始,勒杜列斯庫就用拉丁字母刊登羅語文章,并且對羅語字母表提出了修改建議。?
? ? 1848年后,旅居巴黎的蒙特尼亞作家也嘗試用拉丁字母進行羅語寫作。他們的觀點與《 達契亞文學》 的摩爾多瓦作家們比較接近,不同于勒杜列斯庫和提倡拉丁化的學者。?
? ??1858年后,拉丁字母被進一步推廣,特別是在蒙特尼亞,基本上所有人都接受了新的正字法。后經(jīng)奧多貝斯庫、博利亞克、哈什德烏、亞歷山德里等人的改進,變得更為完善。?
? ? 1866年,羅馬尼亞各地的作家、學者組建了“羅馬尼亞文學協(xié)會”① ,旨在對語言和正字法進行規(guī)范。但當時提倡拉丁化而不主張使用區(qū)分符號的學者占主導地位。直到1880 年,幾乎每個作家都有一套自己的正字體系,但大體上可以分為用或不用區(qū)分符號兩類。當時的科學協(xié)會不是官方組織,無權(quán)強制實行統(tǒng)一的正字規(guī)范。經(jīng)多次討論,1869 年9 月13 日,表決通過了A .奧多貝斯庫、v .亞歷山德里、P . B .哈什德烏等人提倡的帶區(qū)分符號的正字法。1871 年10 月28 日,基于羅語的詞源特征和區(qū)分符號,公共教育和文化部為學校確立了新的正字規(guī)范。為了方便使用,羅馬尼亞科學院又于1881 年采納了被《 文學對話》 作家們廣泛使用的正字法。?
? ? 1904年,科學院完全拋棄了1881 年制定的正字法,并且根據(jù)語音規(guī)則制定新的正字規(guī)范。但仍存在少量舊成分,如將。chi (眼睛), roi (蜂群)寫成ochiu , roiu ,但詞尾的一u 不發(fā)音;還存在輔音重疊的情況如massa(桌子), Cassa(房子),但發(fā)音為/s /。
新舊文學語言的對比?
? ??語音上,資產(chǎn)階級將民間口語,特別是蒙特尼亞方言成分運用到書面語言中。如用j 代替gi : judet (縣)、joc (游戲)… ;但并不是所有現(xiàn)代羅馬尼亞文學語言的語音都來自蒙特尼亞方言,如上文提到的slujeste(當傭人)、pasese(邁步)的形式就來自摩爾多瓦方言;另一些則是文學加工的產(chǎn)物,如筍sli (錯誤),古代蒙特尼亞方言形式是gresale,而摩爾多瓦、特蘭西瓦尼亞的方言形式則是greseale。有一個特例是s1nt (是): 19 世紀時,根據(jù)拉丁詞源,書寫和發(fā)音都是sunt ;社會主義時期改為sint; 1989 年以后,出于拉丁化和政治原因,又改回sunt 的形式。?
? ? 詞法方面,作家和詞法專家的貢獻在于用新形式代替舊形式,用民間口語形式代替古代文學形式?,F(xiàn)代羅語受拉丁語和現(xiàn)代羅曼語族語言的影響,roman (羅馬尼亞人), grec(希臘人)等詞獲得了形容詞的作用。在單復數(shù)形式上也做了統(tǒng)一的規(guī)范,如蒙特尼亞paseri (鳥)和摩爾多瓦pasari的形式統(tǒng)一為pasari。關(guān)系代詞carele , Carea ,carii ,carele 的形式不復存在。動詞詞尾的t / z 被t / d 取代,如scot (抽?。?,vad (看見), sa scoata(a Scoate 的連接式), sa vada(a vedea 的連接式)等。勒杜列斯庫對詞法演變提出了許多重要建議,如用助動詞a 和au 將復合過去時第三人稱單復數(shù)形式加以區(qū)分。?
? ? 詞匯方面,通過轉(zhuǎn)借、衍生、復合等方法創(chuàng)造了很多新詞。比轉(zhuǎn)借詞更多的是直接來自拉丁語和西方羅曼語族語言的外來詞,約有20000 多個,與衍生詞一起共占羅語詞匯的40 %。其中法語詞19000 多個、拉丁語詞1000 多個、意大利語詞800 多個。?
? ? 一些古語詞被繼承下來,直到今天仍在使用,如treime (三位一體), a binecuvanta(賜福), preafericit (至福的), preasfant(至圣的)等宗教詞匯。一些后綴獲得了新的含義,如-ime 在1780 一1830 年間只表示集合名詞,后來也表示整體中的一部分,如doime (二分之一), treime (三分之一);另一些古語詞則具有修辭價值,如埃米內(nèi)斯庫(MihaiE 而nescu )① 在《 格林》 中用curatie 一詞表示心靈和肉體上的純凈:“curatie ei de fata”
許多西方語言中的人名開始被羅馬尼亞人使用并成為時尚,如勒杜列斯庫詩中出現(xiàn)的Elvira ;來自拉丁語的Aurelin , Comeliu , Valeriu ;來自德語、法語的Aurel , Comel , valer 等。一些古語詞的后綴被用于愛稱,如卡拉迎列的《 暴風雨之夜》 中的RIC 蓋。有時還用英語詞的后綴,將-i 寫成-y : valy = vale - riu , Rody = Rodica , Tony = Anton …?
純文學語言的形成?
? ? 現(xiàn)代羅馬尼亞純文學語言的形成是幾代作家共同努力的結(jié)果,各個年代作家的審美取向都不同。勒杜列斯庫是現(xiàn)代文學語言的奠基人,為純文學語言的形成作出了巨大貢獻。?
? ? 一般公認埃米內(nèi)斯庫創(chuàng)造了羅馬尼亞純文學語言,其后的阿爾蓋茨等人通過對通俗詞匯的運用,為純文學語言開辟了另一條道路。埃米內(nèi)斯庫的詩歌格律嚴謹,韻律優(yōu)美,他是第一個創(chuàng)作具有極高美學價值的詩歌的羅馬尼亞詩人。但同時也說明在他生活的時代,純文學語言已經(jīng)較為成熟,所以只能說埃米內(nèi)斯庫對其發(fā)展作出了很大貢獻。他不是第一個,更不是惟一用這種語言寫作的人。1830 年以后,羅馬尼亞純文學語言得到了極大豐昌。?
? ? 很早以前,就有了民間詩歌的創(chuàng)作并流傳至今,也就是說已經(jīng)有了民間文學語言。1830 一1880 年間,民間文學經(jīng)歷了很大變革。亞歷山德里第一個推出內(nèi)容和形式經(jīng)過文學加工的民間詩歌。1840 年以后,隨著更多民間詩歌被采集和認識,傳統(tǒng)的文學語言也被眾多詩人運用。?
? ? 1830 一1880 年,羅馬尼亞純文學語言擁有古代詩歌語言、民間語言、外來語三個主要來源,所有這三方面都有別于當時的日常語言。例如,古語詞slov 抓字母)在日常語言中早已被lite 盛(字母)或literatura(文學)取代,但在文學作品中,它卻獲得了新的含義,表示“學問”。因此從美學角度對語言和文體的評價是隨著時代的變化而變化的。在文學創(chuàng)作中,適當運用古語詞還可以體現(xiàn)作品中人物所處年代的社會風貌。例如,菲利蒙(Nicolae Fili - mon )的((新舊豪紳》 中,作者有意使用了許多古語詞。在描寫農(nóng)村生活的作品中,還有可能出現(xiàn)方言詞匯。如克良格(Ion Creang 的① 就察承了民間文學傳統(tǒng),民間語言成分的使用使其文風更為活潑。?
? ? 日常語言詞匯和純文學語言中詞匯很難被嚴格區(qū)分,不同地區(qū)表示同一概念的方言詞匯可能具有不同的功能。例如蒙特尼亞方言中的rinichi 和摩爾多瓦、特蘭西瓦尼亞方言中的龍rllnchi 都表示腎臟,它們同時進人文學語言,但卻具有不同的作用。rinichi 被用作解剖學術(shù)語,而盛runchi 則在詩歌中被使用。又如摩爾多瓦、特蘭西瓦尼亞方言形式vreau (想)在文學語言中被廣泛使用,蒙特尼亞的voi ② 在埃米內(nèi)斯庫的詩歌中卻獲得了新的修辭功能:" Nu voi sicriubogat … ”(我不要貴重的棺木)純文學語言成分往往具有比喻、暗喻、象征等含義,例如亞歷山德里用fulgar (善跑的馬)、murg (栗色馬)等詞匯來指代“馬”。在埃米內(nèi)斯庫作品中,還經(jīng)常使用指小詞,如:" Manusite,ce? facurati de atatea saptamani?”(小手啊,別來無恙吧?)。但是在1840 年以后,有些作家在作品中有濫用指小詞的趨勢,導致了文學品位的下降。?
? ? 1821 年以后,貴族階級對法語詞匯的濫用導致了很多行話的出現(xiàn),有的甚至連法語的發(fā)音也原封不動地保留了下來。v .亞歷山德里在《 基里察在外省》 和《 基里察在雅西》 中,以及其他許多作家如C .內(nèi)格盧茲、M .考格爾尼恰努、B . P .哈什德烏、卡拉迎列(I 皿LuoaCa 鰓ale )③ ,都對這種現(xiàn)象進行了諷刺。
1878 年之后羅馬尼亞語的發(fā)展
? ? 1877 一1878 年獨立戰(zhàn)爭后,羅馬尼亞人民翻開了新的歷史篇章。到20 世紀中期,一系列重大歷史事件相繼發(fā)生:1918 年,蒙特尼亞、摩爾多瓦和特蘭西瓦尼亞實現(xiàn)統(tǒng)一;1945 年,貴族的土地所有權(quán)被剝奪;1947 年,霍亨佐倫王朝傾覆,羅馬尼亞人民共和國建立;1965 年,羅馬尼亞社會主義共和國建立;1989 年,齊奧塞斯庫政權(quán)被推翻,社會主義制度解體。一系列社會變革在語言中都有體現(xiàn)。
? ? 1878 年以后,羅馬尼亞經(jīng)濟發(fā)展水平仍然相對落后。但是隨著德拉弗朗恰(Barbu Stefanescu-Delavrancea )① 、弗拉胡察(Alexandru Vlahuta)② 、克良格、斯拉維支(Ioan slavici )③ 、科什布克(George Cosbuc)④ 等農(nóng)民出身知識分子的大量涌現(xiàn),知識分子階層日益壯大,統(tǒng)一的民族語言得以確立。1860 和1864 年,雅西大學和布加勒斯特大學相繼建立,報業(yè)得到迅速發(fā)展。埃米內(nèi)斯庫之后,羅馬尼亞文學語言的框架基本確立,由于知識分子出身的大眾化,許多民間語言成分進人文學語言。經(jīng)過封建時期的發(fā)展,1878 年以后羅馬尼亞文學語言完全獲得了作為民族語言進行交流和表達的功能,達到了空前的統(tǒng)一和穩(wěn)定。以后文學語言的發(fā)展只是在詞匯和修辭方面。詞匯的變化與羅馬尼亞人民的物質(zhì)文明和精神文明發(fā)展水平密切相關(guān)。第一次世界大戰(zhàn)之前羅馬尼亞文化到達了繁榮期;兩次世界大戰(zhàn)之間的持續(xù)發(fā)展使羅馬尼亞文化立于世界文化之林。埃米內(nèi)斯庫、克良格、卡拉迎列、科什布克、薩多維亞努(Mihail Sadoveanu )⑤ 、阿爾蓋茨、雷布里亞努(Liviu Rebreanu )① 、巴爾布(lon Bartu)② 、布拉加(Lucian Blaga )③ 等作家創(chuàng)造了具有羅馬尼亞特色的文學作品,在世界文壇占有一席之地。?
? ? 1878 年以后羅馬尼亞社會和語言的發(fā)展可分為五個階段:( 1 ) 1878 一1900 年,為社會解放而斗爭是社會的主要潮流;( 2 ) 1900 一1918 年,為民族獨立而斗爭并最終獲得統(tǒng)一;( 3 ) 1918 一1948 年,不完全的社會解放斗爭,表現(xiàn)為體制的民主化和文化的民族化;( 4 ) 1948 一1989 年,社會主義時期;( 5 ) 1989 年以后,羅馬尼亞進人社會主義制度解體后的過渡轉(zhuǎn)型期。就語言的發(fā)展而言,前三個階段受西方的影響比較突出,尤其是法語對句法和詞匯的影響,如,sansa(機會), poanta(笑話), voiaj (旅行)等;還有對德語中哲學術(shù)語的借用,如。ontologie (本體論), fenomendogie (現(xiàn)象學), existen - tialism (存在主義)等;英語的影響相對薄弱。第四階段俄語對詞匯和句法的作用最為突出,來自俄語的詞匯有。cursant (學員), etnogeneza(人種起源)等。最后一個階段,法語文化又開始抬頭,但最為突出的是英語,確切地說是美國文化的影響。隨著20 世紀信息技術(shù)的發(fā)展和產(chǎn)業(yè)革命,英語詞匯大規(guī)模進人羅語,例如internet (國際互聯(lián)網(wǎng)), site (網(wǎng)址), pager (尋呼機)等,這一影響一直持續(xù)到現(xiàn)在。?
基本定型之后,羅語不再像以前那樣無意識、無意義地變更語言成分。語言的變動基本都是為闡述新概念,實現(xiàn)新的藝術(shù)風格,從而更好地表達羅馬尼亞民族精神。?
1878 年之后,羅馬尼亞民間語言在語音、詞法和句法上沒有太大的變化。只有詞匯受文學語言的影響,許多關(guān)于行政、司法、經(jīng)濟、國家、教育、軍事、教會、文化的詞匯為更多人所熟悉。
小結(jié):羅馬尼亞語及其發(fā)展特點?
? ? 與其他羅曼語族語言相比,羅語語音的變化有其獨特的軌跡。一種語言的屬性不是由語音系統(tǒng)決定的,而是由語言的起源、語法結(jié)構(gòu)和基本詞匯共同決定。羅語的詞法、句法系統(tǒng)表明了它與拉丁語和其他羅曼語族語言的親緣關(guān)系,具有純粹的印歐語系特征。羅語保留了拉丁語五種變格形式中的三種,其他兩種也能在羅語中找到痕跡;此外還保留了代詞的變格和動詞的四種變位法。和其他羅曼語族語言一樣,羅語具有民間拉丁語中數(shù)、格、時態(tài)、人稱、語態(tài)的變化,保留了民間拉丁語獨創(chuàng)的定冠詞和不定冠詞。在構(gòu)詞方面,后綴起了很大作用,而由前綴構(gòu)成的詞匯與復合詞則較少,這一點有別于日耳曼、斯拉夫語族語言,與拉丁語和其他羅曼語族語言基本相同。?
? ? 由于其特殊的發(fā)展軌跡,羅語與西方羅曼語族語言存在很大差異,如:與主格和賓格對應的屬格和予格;定冠詞的后置并與詞尾相連;用voi 構(gòu)成的將來時形式;用vreau 構(gòu)成的條件式形式;用連接式代替不定式等。直至今天,羅語仍保留了許多來源于色雷斯一達契亞語的詞匯。雖然拉丁詞匯在各個領(lǐng)域都廣泛存在,但一般只表示最基本的概念。許多含義較為具體的詞匯都來源于色雷斯一達契亞語、斯拉夫語、希臘語、匈牙利語、土耳其語等。?
? ? 羅馬尼亞民族發(fā)展歷程與眾不同,它雖然起源于強大的羅馬帝國,但是在以后近一千年的時間里,羅馬尼亞民族一直游離于文明世界① 之外,以一種非常質(zhì)樸的方式存在。因此羅馬尼亞語的發(fā)展具有其特殊性,它雖然起源于一種發(fā)達的文化語言一拉丁語,它在政治、經(jīng)濟、文化上都具有很高的價值,但是一千多年來羅馬尼亞語只是以民間口語形式存在,間或與拜占庭希臘語、教會斯拉夫語發(fā)生聯(lián)系。巧、16 世紀羅馬尼亞文學語言才開始形成,比其他羅曼語族語言要晚很多。與東歐地區(qū)其他語言如塞爾維亞一克羅地亞語、保加利亞語、斯洛伐克語、烏克蘭語、匈牙利語、俄語、現(xiàn)代希臘語文學語言的形成基本同步。