金融翻譯
金融指貨幣的發(fā)行、流通和回籠,貸款的發(fā)放和收回,存款的存入和提取,匯兌的往來等經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。金融(FINANCE)就是對現(xiàn)有資源進(jìn)行重新整合之后,實(shí)現(xiàn)價(jià)值和利潤的等效流通。
隨著世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的一體化,金融業(yè)國際往來發(fā)展迅猛,由于時(shí)代和行業(yè)發(fā)展的需要,金融翻譯人員除了自身要不斷地提升翻譯水平,掌握行業(yè)知識和翻譯技巧,翻譯公司也要有針對性的進(jìn)行攻略,嚴(yán)格的流程,和對整個(gè)流程過程中的把控是非常重要和關(guān)鍵的。
一、金融翻譯的特點(diǎn)
1、金融翻譯國際化
自中國加入世貿(mào)組織以來,各行各業(yè)都向國際化發(fā)展,但是金融行業(yè)尤為的突出和明顯。
2、金融翻譯專業(yè)化
金融行業(yè)涉及到專業(yè)術(shù)語非常龐大,而且更新也比較快,對譯員掌握專業(yè)詞匯的能力有很高的要求,為了保證金融翻譯的專業(yè)性,譯員需要不斷地學(xué)習(xí),不僅僅需要掌握金融翻譯相關(guān)知識,更需要有綜合的社會科學(xué)知識結(jié)構(gòu)。
3、金融翻譯保密性
金融行業(yè)當(dāng)中涉及到大量的分析報(bào)告,財(cái)務(wù)數(shù)據(jù),和具體的運(yùn)營目標(biāo)等,對于企業(yè)來說,這些數(shù)字是關(guān)系到企業(yè)命運(yùn)的核心內(nèi)容,翻譯公司在做有關(guān)金融翻譯相關(guān)文件時(shí),一定遵守保密條例,做到嚴(yán)格的保密性。
二、金融翻譯要求
在翻譯之前需要很好地和客戶進(jìn)行溝通,明白客戶的意圖,譯員需要很好地掌握金融領(lǐng)域的專業(yè)知識,這方面的翻譯經(jīng)驗(yàn)也要豐富,具有專業(yè)性和準(zhǔn)確性,能夠及時(shí)地為客戶提供規(guī)范而準(zhǔn)確的翻譯服務(wù)。
三、合作客戶案例
中國銀行、郵政儲蓄、工商銀行、招商銀行、農(nóng)業(yè)銀行、中國人壽、平安保險(xiǎn)、博眾投資、華陽經(jīng)貿(mào)、中創(chuàng)投資、華納投資、智通財(cái)經(jīng)、國安村鎮(zhèn)銀行、滿京華、沙浦巨帆、德啟投資、九風(fēng)投資……