專業(yè)翻譯各類產(chǎn)品使用說明書,說明書翻譯服務(wù)我公司優(yōu)勢項(xiàng)目,擅長處理說明書翻譯多國語言項(xiàng)目,翻譯-排版-校審一站式完成。
請問說明書翻譯如何收費(fèi)?
具體費(fèi)用得根據(jù)您所需要翻譯的語種、稿件的類型、難易度、字?jǐn)?shù)、交稿緩急程度以及您所要求的翻譯質(zhì)量來確定,不同質(zhì)量要求的翻譯費(fèi)會有所區(qū)別,建議您把要翻譯的文件發(fā)給我們,我們會根據(jù)您的資料給您發(fā)一份詳細(xì)的報(bào)價(jià)單。
請問你們的說明書報(bào)價(jià)有兩種嗎?不同報(bào)價(jià)質(zhì)量有何區(qū)分?
說明書質(zhì)量分兩個版本:
達(dá)信雅翻譯公司提供“實(shí)惠版翻譯”跟“本地化版翻譯”兩種。“實(shí)惠版”翻譯:確保翻譯后的文字語法正確適當(dāng),語句通順流暢。技術(shù)手冊之類的文檔一般要求此種品質(zhì)的翻譯,我們也通常稱這種翻譯叫國內(nèi)譯員翻譯?!氨镜鼗妗狈g:即要求最終譯員的母語是所需要翻譯的目的語言,力求翻譯后的文字既流暢又符合目的語言習(xí)慣,能夠完全融入目的語言的文化環(huán)境,讀者很難分辨出這樣的文字是從其他語言翻譯而來。廣告宣傳材料以及文學(xué)作品大多需要此種品質(zhì)的翻譯?;谠牡母木帉?shí)際上并非直接的文字翻譯,而是基于原文的再創(chuàng)作,改編后的文字不一定與原文逐句對應(yīng),譯者可以根據(jù)其理解改編翻譯后的文字,同時語句應(yīng)該是通順流暢的。
一般來說,譯者提供的譯稿是由國內(nèi)校審員進(jìn)行校對、潤色,往往稱之為“實(shí)惠版”譯稿。這樣的譯稿質(zhì)量低于“本地化版”譯稿,但所用的時間較短,而且價(jià)格也相對較低。很多譯者,還有部分翻譯公司,一般提供的都是“實(shí)惠版”譯稿。為了得到更符合需求的譯稿,我公司針對客戶需求提供本土校對的“本地化版”譯稿。
舉例說明:香港語“控制面板”叫“控制臺”,“手機(jī)”叫“手提”這種目標(biāo)語言本地化標(biāo)準(zhǔn)表達(dá)方式。
我公司針對客戶需求提供“實(shí)惠版”與“本地化版”兩種譯稿,請您根據(jù)需要選擇自己所需要的翻譯版本。
如何保證說明書翻譯的質(zhì)量?
達(dá)信雅翻譯公司接到客戶翻譯定單后,首先由業(yè)務(wù)部門與客戶確認(rèn)收到的說明書原稿是否為最終版本,是否已有術(shù)語表,公司名或產(chǎn)品名是否已經(jīng)有固定的翻譯等問題,并與客戶確認(rèn)說明書的原稿格式,是否需要我們排版,以及需要排版成哪種格式等等。業(yè)務(wù)部與客戶確認(rèn)好原稿后,再交給生產(chǎn)安排部門,根據(jù)客戶說明書性質(zhì),挑選專業(yè)對口的說明書翻譯人員進(jìn)行說明書翻譯工作。如果是長期合作客戶,我們就安排給固定譯員進(jìn)行翻譯。翻譯項(xiàng)目完成之后,再由翻譯部門轉(zhuǎn)給QC部門,QC部門將進(jìn)行項(xiàng)目質(zhì)量檢查和匯總報(bào)告。另外,公司將定期對說明書翻譯人員開展專業(yè)術(shù)語和新的知識點(diǎn)的培訓(xùn)工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質(zhì),完善知識結(jié)構(gòu);另一方面我們還有獨(dú)特的質(zhì)量跟蹤體系,提供質(zhì)量跟蹤表確保每個環(huán)節(jié)萬無一失。達(dá)信雅翻譯公司對翻譯流程有著嚴(yán)格的監(jiān)控,以確保說明書翻譯質(zhì)量過關(guān)。
長期合作客戶的優(yōu)勢有哪些?
我們公司是深圳老牌翻譯公司,成立30年來,擁有很多老客戶。對于長期合作客戶的定單,我們一般采用指定譯員翻譯,還會對老客戶建立術(shù)語庫等。采用指定譯員的好處就是對客戶的定單非常的熟悉,翻譯起來得心應(yīng)手,另外,也能保持翻譯風(fēng)格的統(tǒng)一。
請問你們翻譯哪些行業(yè)的說明書?
達(dá)信雅翻譯各行各業(yè)的說明書,比如:電子產(chǎn)品說明書翻譯、汽車產(chǎn)品說明書翻譯、醫(yī)療產(chǎn)品說明書翻譯、通訊產(chǎn)品說明書翻譯、安防產(chǎn)品說明書翻譯、數(shù)碼產(chǎn)品說明書翻譯、法律說明書翻譯、機(jī)械說明書翻譯、旅游說明書翻譯、建筑說明書翻譯、化工說明書翻譯、礦業(yè)說明書翻譯、生物說明書翻譯、醫(yī)學(xué)說明書翻譯、醫(yī)藥說明書翻譯、機(jī)械說明書翻譯、金融說明書翻譯、能源說明書翻譯、IT說明書翻譯、紡織說明書翻譯、印刷說明書翻譯、服裝說明書翻譯、橡膠說明書翻譯、塑料說明書翻譯、石油說明書翻譯、基金說明書翻譯、銀行說明書翻譯、保險(xiǎn)說明書翻譯、體育說明書翻譯、文化說明書翻譯、建材說明書翻譯、物流說明書翻譯、運(yùn)輸說明書翻譯、物理學(xué)說明書翻譯、市場營銷說明書翻譯、工程說明書翻譯、數(shù)學(xué)說明書翻譯、統(tǒng)計(jì)學(xué)說明書翻譯、宗教說明書翻譯、文學(xué)說明書翻譯、礦產(chǎn)說明書翻譯、冶金說明書翻譯、交通說明書翻譯、航空說明書翻譯、航天說明書翻譯、農(nóng)牧說明書翻譯、能源說明書翻譯、印刷說明書翻譯、新聞?wù)f明書翻譯、商貿(mào)說明書翻譯、藝術(shù)說明書翻譯、環(huán)保說明書翻譯、材料說明書翻譯、國防說明書翻譯、地理說明書翻譯等。
請問你們能翻譯多少個語種的說明書?
達(dá)信雅可翻譯全球各語種,如:英語、法語、德語、俄語、西班牙語、日語、韓語、阿拉伯語、馬來語、印尼語、意大利語、葡萄牙語、荷蘭語、瑞典語、芬蘭語、捷克語、羅馬尼亞語、波蘭語、匈牙利語、希臘語、土耳其語、泰語、越南語、緬甸語、蒙古語、孟加拉語、泰米爾語、佛蘭德語、希伯萊語、挪威語、丹麥語、保加利亞語、克羅地亞語、塞爾維亞語、捷克語、斯洛伐克、格魯吉亞語、烏克蘭語、波斯語、印地語、烏爾都語、阿爾巴尼亞語等。
我們的說明書都很重要,請問你們有保密承諾嗎?
達(dá)信雅翻譯公司深知說明書對每個公司的重要性,保密客戶資料是我們最基本的職業(yè)道德,達(dá)信雅將承諾對您的資料嚴(yán)格保密,如有需要,我們可以跟您簽訂保密協(xié)議。正常情況下,我們一般會將資料保留半年,半年后我們將會從存檔系統(tǒng)中徹底刪除資料數(shù)據(jù)。當(dāng)然,在交稿后,您也可以隨時要求我們將資料數(shù)據(jù)全部刪除。
請問不同語種的排版有區(qū)別嗎?
達(dá)信雅翻譯公司:雖然有些國家使用同一種語言,但是他們有不同的書寫習(xí)慣。請您在下單時,告訴我們您會將排版好的譯文在哪個特定國家使用,是否有特別的排版要求,我們會根據(jù)您的要求進(jìn)行排版的更改。
請問你們有專門的說明書排版人員嗎?
達(dá)信雅有自己的排版部門,專門負(fù)責(zé)專業(yè)的排版工作,排版格式涉及廣泛,如:InDesign、CorelDRAW、AI、Pagemake、Freehand、CAD、Word、Excel等。當(dāng)然,排版工作也可以您自己處理。但我們的建議是,最好將說明書翻譯的排版工作交給我們來做,這樣可以避免很多不必要的錯誤。
請問你們是否校對排版后的說明書?
達(dá)信雅翻譯公司:排版的效果不會影響文字翻譯的精確度和流暢度,但是專業(yè)優(yōu)秀的翻譯服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)再校對完全排版后的文件。
請問你們對專業(yè)性很強(qiáng)的說明書如何處理?
達(dá)信雅翻譯公司:有些說明書專業(yè)性非常強(qiáng),翻譯時需要譯者具有一定的專業(yè)背景,并且對原文有出色的理解力。如果您的原文件所屬的領(lǐng)域有較強(qiáng)的專業(yè)性,請盡量放寬翻譯期限,并盡量提供專業(yè)方面的支持,比如提供專業(yè)術(shù)語表,或一些產(chǎn)品的介紹;如果是大項(xiàng)目,我們甚至可以讓譯者到您公司去現(xiàn)場了解您的產(chǎn)品??傊?,讓我們的譯者有充分的時間去了解您的行業(yè),了解您的產(chǎn)品,翻譯時查證每一個專業(yè)術(shù)語,確保得到您想要的譯文。
請問翻譯說明書時要告知譯文的閱讀對像嗎?
達(dá)信雅翻譯公司:我們只有了解譯文的閱讀對像,才能根據(jù)這種要求指派風(fēng)格相符的譯者,達(dá)到預(yù)期的目標(biāo)。所以,請下單的時候一定告訴我們,閱讀譯文的對象是誰。
請問我們的說明書翻譯非常急,你們能先安排翻譯,后續(xù)再進(jìn)行修改嗎?
達(dá)信雅翻譯公司:如果說明書原稿還沒有定稿,最好不要先安排翻譯,待說明書原稿完全修改好后再進(jìn)行翻譯。因?yàn)榫庉嫼托薷淖g文不僅需要更多的時間,也會增加您的翻譯費(fèi)用。
為什么翻譯公司的收費(fèi)比其它譯者的收費(fèi)高?
達(dá)信雅翻譯公司:翻譯公司和自由譯者各有優(yōu)勢。公司的收費(fèi)一般較高,因?yàn)樘峁┑姆?wù)更為全面周到,公司可以處理自由譯者無法處理的大型項(xiàng)目。翻譯公司可以提供完善的質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量控制流程(正規(guī)公司才會有),相應(yīng)的也會收取團(tuán)隊(duì)服務(wù)的費(fèi)用。另外,翻譯公司可以提供長期的售后服務(wù),讓您免去后顧之憂。
請問你們是在用機(jī)器進(jìn)行翻譯說明書嗎?
達(dá)信雅翻譯公司:當(dāng)然不是!對于您的擔(dān)憂我們表示理解。因?yàn)槲覀兎浅G宄f明書的翻譯質(zhì)量直接影響您的產(chǎn)品形象,也直接影響貴司的銷售業(yè)績甚至公司形象。機(jī)器翻譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到人們正常閱讀的翻譯水平,這點(diǎn)很明顯就能看出。本公司的翻譯服務(wù)都是以翻譯人員的腦力勞動為基礎(chǔ)的專業(yè)人工翻譯。